People's Assemblies Network

Sol Indignados: Why / How to Camp (in many languages)

| 1 Comment

1. We are “los indignados”
On 15th May 2011, a number of citizens of different ways of thinking started a non-partisan political movement known as 15M. In the wake of the demonstration held that day, and quite spontaneously, we decided to camp out in the streets and squares of our city, both in visible repudiation of the political and economic situation that is becoming more unbearable by the day, and as a means of organising our efforts to find a better way together to make a world.
Over 50 cities in Spain sprang up to join the movement, establishing camps throughout the country, and focal points of support appeared in many other countries. We’re no longer camping out  in town squares everywhere, however: instead, we’re meeting in the  hundreds of neighbourhood assemblies that have been established since.
We are not represented by political parties, associations or trades unions. Nor do we wish to be, because we believe that we the people can decide for ourselves. We want to think amongst ourselves about how to build a world where people and our natural world take precedence over economic interests. We want to come up with the best world we possibly can. Together, we can and we will. Fearlessly.
2. Why did we take to the streets?
Because the public spaces were always ours, but that had long been forgotten
The call us “los indignados”, indignant citizens who have had enough, and that’s what we are.
We’re tired of being treated as newspaper fodder, statistics, potential consumers; we’ve had enough of being commodities for politicians and bankers to deal in.
We’re aware of having a vote but no say in what goes on, and we’re frustrated at politicans’ unwillingness to devise mechanisms for direct participation in the decision-making process. Mechanisms to put an end to corruption and the absence of transparency in politics and public institutions, to put the citizen before market forces and private interests.
We fail to understand why we should have to pay the costs of the crisis, while its instigators continue to post record profits. We’re sick and tired of one injustice after another. We want human dignity back again.
This isn’t the kind of world we want to live in, and it’s we who have to decide what world we do want. We know we can change it, and we’re having a great time going about it.
We took to the streets and squares for the same reasons that other citizen movements did in Iceland and the Arab Spring countries, and for the same reasons that people in other countries will. We act locally, but we think globally. Our planetary problems require planetary solutions.
  3. What are we doing?
 We’re feeling, observing, thinking, listening, talking, proposing, discussing, cooperating, learning, networking, communicating, attempting to understand one another, working, building…
 We’re fighting…  to change an unfair system, we’re questioning its laws, its methods for participation and economic systems and we´re proposing specific and feasible alternatives. Our aim is to improve life on this planet for all its inhabitants.
 We’re creating…   human and digital networks that give rise to new forms of collective knowledge, honing our increasingly effective analytical skills and furthering our joint decision-making mechanisms. We’re the world’s collective intelligence, in the process of organisation.
 We’re developing…  new ways to organise, interact and live. We’re combating the stasis induced by the system and pursuing ongoing development and improvement, active participation, reflection and analysis, decision and action.
  4. How are we doing all that?
 We’re reclaiming and using public space: we’re taking to our cities’ streets and squares to meet and work together, openly and visibly. We’re informing the entire population about our aims and inviting everyone to join us. We’re discussing problems, seeking solutions and calling citizens to action and demonstrations. Our digital networks and tools are all open-source: all the information is available on line, as well as in our streets and squares.
 We’re organising around assemblies, reaching decisions openly, democratically and horizontally. We have no leaders or hierarchy.
 [Manual. Español]
[Manual. English]
 Since there’s plenty of work, all sorts of work, to be done, we’ve organised the task at hand around three types of bodies:commissions, working groups and general assemblies.
 The commissions and working groups operate independently.The commissions are structural and organisational and serve as tools for the movement (the Legal and IT Commissions are two examples). The working groups are platforms for collective thought, debate and research on specific subjects (we have working groups on subjects such as politics, the economy and the environment, for instance).
 These commissions and working groups are open to anyone who wants to participate. They hold their meetings in public spaces, announced in advance, and all their decisions are recorded in minutes that are published on line. They all organise around horizontal assemblies, but each group collectively establishes it own modus operandi, which is permanently open to change and optimisation.
 All important decisions made by these commissions and working groups are subsequently raised to the General Assembly for assessment and ratification by the movement as a whole. Hence, while our work gets done efficiently and independently, it is coordinated horizontally by our assemblies.
 In the virtual domain, we’ve created social networks and internet tools to enhance communication and pool our efforts. We use the N-1 social network and other tools to relate to one another and we have our own (international), (national) and (neighbourhoods) and we use Twitter and Facebook for greater visibility and to reach all the nooks and crannies in cyberspace.
  5. Organizational chart
 • A list of some of our commissions is given below.
 − Communication is actually a compendium of several sub-commissions. Two of its primary tasks are to interact with the media and publish information on websites and social networks. Its Translation Sub-commission helps convey movement-related developments around the world.
 − Outreach encourages other sectors, communities or social actors to join us: universities, neighbourhood associations, worksites. This commission also liaises with other campgrounds and assemblies, providing support and encouragement locally, nationally and internationally.
 − Legal Affairs furnishes the movement with legal counsel, explaining its legal status, mediating with the police and identifying possible legal risks in the proposals put forward.
  − Group Dynamics prepares the methodology to be followed in assemblies, drawing up the agenda and establishing moderation arrangements, floor times and systems for taking the floor. This commission also drafts the General Assembly minutes.
 − Information installs and mans street stands to provide interested citizens with information on the movement.
 − Action organises in-house activities (conferences, meetings, recreational-protest events) and plans action for raising awareness, providing public information or exercising political pressure.
 − Internal Coordination coordinates the commissions’ work. It attempts to compile the decisions reached by all the M15 commissions and convey them to the information stands. It also coordinates logistical information on all the 15M commissions (such as where they meet and the contact person for each).
 - Analysis reviews the movement’s internal and external discourse as well as organisational issues and the ways it expands. Its task is to compile, analyse, convert, systematise and subsequently re-launch information.
 Other commissions focus essentially on the campgrounds and their needs.
 − Infrastructure provides the material resources required for campgrounds and activities outside their bounds: tarps, workstations, use of space, information stands, electricity (generators) and latrines and showers, to name a few. Many of these resources are donated and distributed under principles of self-management.
 − Respect attempts to maintain a peaceful and respectful environment, mediating in the event of incidents or provocation and preventing potential risks. Its force is verbal only: its task is to explain and persuade, while conveying the importance of a respectful campground atmosphere.
 − Infirmary provides first aid where required and stocks and manages medical supplies.
 − Food takes in and manages the food donated and establishes shifts for meals.
 − Cleaning organises schemes to keep campgrounds clean and healthful. It is not a cleaning service: we’re all responsible for cleaning up after ourselves.  
• Some of our working groups are listed below:
     * Education and university
     * Culture
     * Environment
     * Economy
     * Social work
     * Politics
     * Feminism
     * Migration and mobility
     * Science and technology
     * Reflection
 6. Links
 [International] @takethesquare
[Social network]
[Handbook. Español]
[Handbook. English]
[Organisational chart. Spanish]
[History. Spanish]
[History. English]

1. Είμαστε οι αγανακτισμένοι.
 Στις 15 Μαΐου 2011 μια ομάδα από πολίτες προερχόμενοι από διαφορετικές ιδεολογικές αφετηρίες, εγκαινιάσαμε ένα α-κομματικό κίνημα γνωστό και  ως «κίνημα» 15 Μ («κίνημα 15ής Μάιου»).
Εκείνη τη μέρα και ύστερα από μία διαδήλωση, αποφασίσαμε αυθόρμητα να κατασκηνώσουμε στους δρόμους και τις πλατείες της πόλης μας, ως απάντηση στην οικονομική και πολιτική κατάσταση που ζούμε καθημερινά καθώς και ως μορφή οργάνωσης για την αναζήτηση μεταξύ όλων, ενός τρόπου δημιουργίας ενός καλύτερου κόσμου.
Πάνω από 50 πόλεις της Ισπανίας ενώθηκαν σύντομα με το κίνημα  δημιουργώντας καταυλισμούς σε όλη τη χώρα, ενώ εστίες αντίστασης εμφανίστηκαν και σε άλλες χώρες. Σε ορισμένες πόλεις δεν κατασκηνώνουμε πλέον στο κέντρο, αλλά οργανώνουμε εκατοντάδες συνελεύσεις σε όλες τις συνοικίες της.
Δεν μας αντιπροσωπεύουν, ούτε και το επιθυμούμε, κόμματα, οργανώσεις ή συνδικάτα. Αντίθετα πιστεύουμε ότι μπορούμε να αποφασίσουμε μόνοι μας για εμάς. Θέλουμε να σκεφτούμε όλοι μαζί πως θα δημιουργήσουμε έναν κόσμο στον οποίο οι άνθρωποι και η φύση θα βρίσκονται πάνω από τα οικονομικά συμφέροντα. Θέλουμε να φανταστούμε και να χτίσουμε τον καλύτερο εφικτό κόσμο. Μαζί μπορούμε  και αυτό θα  κάνουμε. Δίχως φόβο .
 2. Γιατί καταλάβαμε τις πλατείες ;
Καταλάβαμε τις πλατείες επειδή αυτές πάντοτε υπήρξαν δικές μας, αλλά το είχαμε ξεχάσει.
 Μας ονομάζουν αγανακτισμένους και αυτό ακριβώς είμαστε.
  Κουραστήκαμε να είμαστε αριθμοί και στατιστικά στοιχεία στις εφημερίδες, καθώς και εν δυνάμει καταναλωτές, κουραστήκαμε να αισθανόμαστε  εμπόριο στα χέρια πολιτικών και τραπεζιτών.
Είμαστε χωρίς ψήφο αλλά με φωνή, και μας ενοχλεί η έλλειψη βούλησης εκ μέρους των πολιτικών για τη δημιουργία τρόπων συμμετοχής μας στη λήψη των αποφάσεων. Μηχανισμοί που θα έβαζαν ένα τέλος στη διαφθορά και την έλλειψη διαφάνειας στην πολιτική και στους θεσμούς, και που θα τοποθετούσαν τον πολίτη πάνω από τις αγορές και τα ιδιωτικά συμφέροντα.   
Δεν κατανοούμε  γιατί πρέπει να πληρώσουμε τον λογαριασμό μιας κρίσης, όταν αυτοί που τη δημιούργησαν εξακολουθούν να απολαμβάνουν ρεκόρ κερδών. Δεν ανεχόμαστε άλλη αδικία. Θέλουμε να ξαναδώσουμε στην ανθρωπότητα την χαμένη αξιοπρέπεια της.
.Αυτός  είναι ο κόσμος στον οποίο θέλουμε να ζήσουμε, και εμείς είμαστε που πρέπει να αποφασίσουμε πως θα είναι αυτός. Ξέρουμε ότι μπορούμε να αλλάξουμε τον κόσμο και απολαμβάνουμε να το κάνουμε.
Καταλάβαμε τους δρόμους και τις πλατείες για τους ίδιους λόγους που το έκαναν πριν από εμάς τα κινήματα των πολιτών στην Ισλανδία και στις αραβικές χώρες, καθώς για τους ίδιους λόγους που γνωρίζουμε ότι και άλλοι λαοί θα το κάνουν ύστερα από εμάς. Δρούμε τοπικά αλλά σκεφτόμαστε παγκόσμια. Σε όλη τη Γη τα προβλήματα μας εξισώνουν,  γι αυτό και οι λύσεις  δεν μπορεί παρά να είναι παγκόσμιες.
 3. Τι κάνουμε;
Αισθανόμαστε, παρατηρούμε, σκεφτόμαστε, ακούμε, μιλάμε, προτείνουμε ,συζητάμε ,συνεργαζόμαστε ,μαθαίνουμε, δημιουργούμε δίκτυα, επικοινωνούμε, προσπαθούμε να κατανοήσουμε τους άλλους, εργαζόμαστε, δημιουργούμε…
Αγωνιζόμαστε… για την αλλαγή ενός άδικου πολιτικού και οικονομικού συστήματος, και αμφισβητούμε τους νόμους του καθώς και τις μορφές πολιτικής συμμετοχής του. Προτείνουμε συγκεκριμένες εναλλακτικές και πραγματοποιήσιμες λύσεις, με τελικό σκοπό να βελτιώσουμε τον κόσμο και τη ζωή όλων των κατοίκων του.
Δημιουργούμε… ανθρώπινα και ψηφιακά δίκτυα που προωθούν νέες μορφές συλλογικής γνώσης, τροφοδοτώντας την ολοένα και μεγαλύτερη ικανότητα μας ανάλυσης καθώς και τους δικούς μας μηχανισμούς λήψης αποφάσεων από κοινού.  Είμαστε η συλλογική ευφυΐα  του κόσμου που οργανώνεται.
Αναπτύσσουμε… .νέες τρόπους οργάνωσης, σχέσεων και ζωής.  Απέναντι στην απάθεια που προωθεί το σύστημα, αναζητούμε ένα στάδιο ανάπτυξης και συνεχούς βελτίωσης διαμέσου της ενεργής συμμετοχής, της κριτικής σκέψης, της συλλογικής λήψης αποφάσεων  και της δράσης. 
 4.Πως το κάνουμε;
 Επανακτούμε και χρησιμοποιούμε τον δημόσιο χώρο: καταλαμβάνουμε τις πλατείες και τους δρόμους των πόλεων μας με σκοπό να συγκεντρωθούμε και να εργαστούμε μαζί δημόσια. Ενημερώνουμε όλους τους πολίτες και τους προσκαλούμε  να συμμετάσχουν. Συζητάμε μαζί όλα τα προβλήματα, αναζητούμε λύσεις, καλούμε σε δράσεις και κινητοποιήσεις. Τα τηλεματικά  μας εργαλεία είναι ανοιχτά σε όλους: Πέρα από τους δρόμους και τις πλατείες όλες οι πληροφορίες για το κίνημα είναι διαθέσιμες στο διαδίκτυο.  
Οργανωνόμαστε σε συνελεύσεις, λαμβάνουμε τις αποφάσεις ανοιχτά, δημοκρατικά και με οριζόντιο τρόπο. Χωρίς ηγεσία και ιεραρχία.
[Manual. Español]
 [Manual. English]
 Για να οργανώσουμε την εργασία μας, καθώς αυτή διαιρείται σε ποικίλες μορφές, χωριζόμαστε και μοιράζουμε τα καθήκοντα σε τρία επίπεδα ομάδων:  Επιτροπές, Ομάδες εργασίας, Γενικές Συνελεύσεις.   
Οι Επιτροπές και οι Ομάδες εργασίας δρουν αυτόνομα. Ο χαρακτήρας των Επιτροπών είναι δομικός και οργανωτικός, ως εργαλείο του κινήματος (Νομική επιτροπή, Επιτροπή επικοινωνίας, Επιτροπή πληροφορικής, κτλ) . Οι Ομάδες εργασίας σκέφτονται, συζητάνε και διεξάγουν έρευνες συλλογικά, πάνω σε συγκεκριμένα θέματα (Ομάδα πολιτικής, οικονομίας, περιβάλλοντος, κτλ) με σκοπό την ανάλυση των προβλημάτων και την αναζήτηση λύσεων.
Οι Επιτροπές και οι  Ομάδες εργασίας είναι ανοιχτές σε οποιοδήποτε επιθυμεί να συμμετάσχει σε αυτές. Οι συγκεντρώσεις τους πραγματοποιούνται σε δημόσιους χώρους και όλες οι αποφάσεις εμφανίζονται στα πρακτικά τους καθώς και στο διαδίκτυο. Όλες οι ομάδες οργανώνονται με οριζόντιο τρόπο σε συνελεύσεις, αλλά ο εσωτερικός τρόπος λειτουργίας της καθεμίας από αυτές αποφασίζεται από την ίδια και εξελίσσεται συνέχεια δεδομένου του ανοιχτού  και συλλογικού  χαρακτήρα της. 
Οι σημαντικές αποφάσεις των Επιτροπών καθώς και το έργο των Ομάδων εργασίας μεταφέρονται αργότερα στη Γενική Συνέλευση. Έτσι τις αξιολογούμε  και τις επικυρώνουμε όλοι μαζί. Με αυτό τον τρόπο συνδυάζουμε την ανεξάρτητη και αποτελεσματική εργασία των ομάδων με τον οριζόντιο συντονισμό της συνέλευσης.
Στο εικονικό επίπεδο, δημιουργούμε τα δικά μας κοινωνικά δίκτυα καθώς και τα απαραίτητα εργαλεία διαδικτύου για να δημιουργήσουμε σχέσεις μεταξύ μας και να ενώσουμε το έργο και τις δράσεις μας. Χρησιμοποιούμε το κοινωνικό δίκτυο Ν-1 καθώς και άλλα μέσα συνεργασίας για να δημιουργήσουμε σχέσεις ενώ διαθέτουμε και τις δικές μας ιστοσελίδες: Σε διεθνές επίπεδο η, σε εθνικό η, ενώ σε επίπεδο συνοικιών η Επίσης χρησιμοποιούμε το Twitter και το Facebook για να γίνει γνωστό το έργο μας και να φθάσουμε σε όλες τις γωνιές του διαδικτύου.
 • Μερικές από τις επιτροπές μας είναι:
-Επιτροπή επικοινωνίας: Μεταφέρει στο εξωτερικό ότι συμβαίνει στο κίνημα. Δύο από τα βασικά της καθήκοντα  είναι η αλληλεπίδραση με τα μέσα και η διάδοση της πληροφόρησης μέσω ιστοσελίδων και κοινωνικών δικτύων. Διαθέτει μία υποεπιτροπή   μεταφράσεων της οποίας ο ρόλος δεν  είναι άλλος από τη συμβολή  στη παγκόσμια διάδοση του κινήματος. 
-Επιτροπή για την εξάπλωση του κινήματος : Ενθαρρύνει την συμμετοχή άλλων τομέων, συλλογικοτήτων  ή κοινωνικών φορέων. Επίσης αναζητά τον συντονισμό με άλλους καταυλισμούς και συνελεύσεις , υποστηρίζοντας τους σε τοπικό, εθνικό και διεθνές επίπεδο.        
 - Επιτροπή νομικής βοήθειας: Προσφέρει  νομική κάλυψη στο κίνημα, επεξηγώντας τη νομική κατάσταση στην οποία αυτό βρίσκεται, μεσολαβώντας με τις αστυνομικές αρχές και προειδοποιώντας σχετικά με τους πιθανούς νομικούς κινδύνους  που προκύπτουν.
-Επιτροπή προετοιμασίας συνελεύσεων: Αναλαμβάνει την προετοιμασία και τη μεθοδολογία που πρέπει να ακολουθηθεί στη διάρκεια της συνέλευσης :  Επεξεργασία της ημερήσιας διάταξης, συντονισμός,  χρονική σειρά και διάρκεια των παρεμβάσεων, τρόπος λειτουργίας της σειράς τοποθετήσεων, κτλ. Επίσης κρατάει τα πρακτικά της Γενικής Συνέλευσης. 
-Επιτροπή ενημέρωσης : Ενημερώνει στις πλατείες τους πολίτες που ενδιαφέρονται για το κίνημα.
-Επιτροπή δράσης: Οργανώνει εσωτερικές δραστηριότητες όπως διαλέξεις, συναντήσεις, ψυχαγωγικές- διεκδικητικές δράσεις, κτλ, ενώ προγραμματίζει και τις εξωτερικές δράσεις συνειδητοποίησης, ενημέρωσης  καθώς και πολιτικής πίεσης. 
-Επιτροπή εσωτερικού συντονισμού: Συντονίζει τις εργασίες των επιτροπών. Συλλέγει τις αποφάσεις που λαμβάνουν οι ομάδες και τις διανέμει στα σημεία ενημέρωσης.
Επίσης συντονίζει την βασική ενημέρωση σε όλες τις επιτροπές (όπως και τα σημεία που βρίσκεται η κάθε μία, τις επαφές της, κτλ)
-Επιτροπή αναλύσεων. Αναθεωρεί τον εσωτερικό και εξωτερικό λόγο, την οργάνωση καθώς και τη μορφή του κινήματος. Το έργο της είναι η συλλογή και διάχυση  των  πληροφοριών, αφότου αυτές έχουν αναλυθεί, μετατραπεί και συστηματοποιηθεί.  
Υπάρχουν επίσης Επιτροπές των οποίων το βασικό έργο σχετίζεται με την ύπαρξη των καταυλισμών : 
-Επιτροπή υποδομών. Διαθέτει τα απαραίτητα υλικά μέσα για τη λειτουργία των καταυλισμών καθώς και  για τις δραστηριότητες έξω από αυτούς : σκηνές, ηλεκτρικές εγκαταστάσεις (γεννήτριες ), χώρους υγιεινής, κτλ. Ένα σημαντικό μέρος των υλικών αποκτιέται μέσω δωρεών, υπό την αρχή της αυτό-οργάνωσης,
-Επιτροπή σεβασμού. Διασφαλίζει το ειρηνικό περιβάλλον και τον σεβασμό μεταξύ όλων, μεσολαβώντας σε πιθανά επεισόδια και προκλήσεις και προλαμβάνοντας επικίνδυνες καταστάσεις. Αυτό το κάνει μέσω της δύναμης του λόγου, χρησιμοποιώντας τη λεκτική επικοινωνία για να εξηγήσει και να πείσει για την σημασία ενός περιβάλλοντος σεβασμού στον καταυλισμό.  
-Επιτροπή περίθαλψης. Βοηθάει σε περιπτώσεις πρώτων βοηθειών  ενώ συλλέγει και διαχειρίζεται το ιατρικό υλικό.
-Επιτροπή σίτισης. Συγκεντρώνει και διαχειρίζεται τις προσφορές σε τρόφιμα, δημιουργώντας χώρους σίτισης.
 -Επιτροπή καθαριότητας. Οργανώνει τις μεθόδους ώστε να διατηρείται η καθαριότητα και η υγιεινή  στους καταυλισμούς. Δεν πρόκειται για μια υπηρεσία καθαριότητας : Όλοι είμαστε υπεύθυνοι για την καθαριότητα.  
 • Κάποιες από τις ομάδες εργασίας μας είναι οι :
 *Παιδείας και Πανεπιστημίου
* Κοινωνικής εργασίας
* Πολιτικής
* Φεμινισμού
*Επιστήμης και τεχνολογίας
* Ομάδα σκέψης
   6. Σύνδεσμοι :
[Internacional] @takethesquare
 [Red social]
 [Manual. Español]
 [Manual. English]
 [Organigrama. Español]
 [Historia. Español]
 [Historia. English]
1. Siamo gli indignati
Il 15 maggio 2011 un gruppo di cittadini con diverse ideologie ha dato inizio a un movimento apartitico conosciuto con il nome di 15M (abbreviazione di 15 maggio). È stato in quel giorno che, dopo una manifestazione e in modo spontaneo, abbiamo deciso di accampare nelle strade  e nelle piazze della nostra città, in segno di ripulsa alla situazione politica ed economica che subiamo quotidianamente e allo scopo di organizzarci per cercare di trovare tra tutti un modo di creare un mondo migliore.
Oltre 50 città spagnole si sono unite rapidamente al movimento montando accampamenti in tutto il paese ed  in molti altri paesi del mondo sono nati gruppi di appoggio. In questo momento non siamo più accampati nelle piazze principali di alcune città e siamo confluiti in centinaia di assamblee di quartiere.
Non ci rappresentano partiti, associazioni o sindacati. E non chiediamo questo appoggio poiché crediamo che le persone possano decidere da sé. Vogliamo pensare tra di noi come creare un mondo in cui le persone e la natura vengano prima degli interessi economici. Vogliamo ideare e costruire il migliore dei mondi possibili. Insieme possiamo farlo e lo faremo. Senza paura.
  2. Perché abbiamo occupato la piazza?
 Abbiamo occupato le piazze perché sono sempre state nostre, ma l’avevamo dimenticato. Ci chiamano gli indignati, e li siamo.
Siamo stanchi di sentirci come dei meri numeri sui giornali, come semplici dati statistici o consumatori potenziali; siamo stanchi di sentirci come merce in mano a politici e banchieri.
 Sappiamo di poter disporre del voto ma non della voce, ci sentiamo frustrati per la mancanza da parte dei politici di quella volontà che spinge a sviluppare dei meccanismi diretti di partecipazione nella presa di decisioni. Questi meccanismi sarebbero la fine della corruzione e della mancanza di trasparenza in politica e nelle istituzioni pubbliche. I cittadini verrebero prima dei mercati e di altri interessi personali.
Non capiamo perché dobbiamo pagare di tasca nostra una crisi della quale i responsabili continuano a percepire benefici record. Siamo stanchi di ingiustizie. Vogliamo ridare la dignità all’umanità.
Questo non è il mondo in cui vogliamo vivere, e siamo noi a dover decidere come deve essere. Sappiamoche possiamo cambiare il mondo e lo stiamo facendo con la più grande allegria.
Abbiamo occupato le strade e le piazze per gli stessi motivi per cui le hanno occupate prima di noi altri movimenti cittadini in Islanda o nei paesi della Primavera Araba, gli stessi motivi per cui sappiamo che altri paesi dopo di noi scenderanno a occuparle. Agiamo localmente ma pensiamo globalmente. I problemi ci rendono uguali su scala planetaria, di conseguenza la loro soluzione dev’essere globale.
  3. Cosa facciamo?
Sentiamo, osserviamo, pensiamo, ascoltiamo, parliamo, proponiamo, discutiamo, cooperiamo, impariamo, creiamo reti, comunichiamo, cerchiamo di capirci, lavoriamo, costruiamo…
 Lottiamo… per il cambiamento di un sistema ingiusto, mettiamo in questione le leggi che lo costituiscono, gli schemi di partecipazione, i sistemi economici e proponiamo alternative concrete e possibili. Lo scopo finale è quello di rendere migliore il mondo e la vita di tutti i suoi abitanti.
  Creiamo…reti umane e digitali che daranno il la a forme nuove di conoscenza collettiva, alimentando la nostra sempre più grande capacità di analisi e i nostri meccanismi decisionali congiunti. Siamo l’intelligenza collettiva del mondo che si organizza.
  Sviluppiamo…nuovi modelli di organizzazione, di relazione e di vita. Di fronte all’immobilismo voluto dal sistema, cerchiamo uno stato di evoluzione e di miglioramento permanente, di partecipazione attiva, di riflessione e analisi, di decisione e azione.
  4. Come lo facciamo?
  Recuperiamo e utilizziamo lo spazio pubblico: occupiamo le piazze e le strade delle nostre città per riunirci e lavorare insieme in modo aperto e visibile. Informiamo e invitiamo a partecipare tutti i cittadini. Dibattiamo sui problemi, cerchiamo delle soluzioni e convochiamo azioni e mobilizzazioni. Le nostre reti e i nostri strumenti telematici sono aperti: oltre ad essere nelle strade e nelle piazze tutta l’informazione si trova su Internet.
Ci organizziamo in assemblee, prendiamo le decisioni in modo aperto, democratico ed orizzontale. Non esistono nè leadership nè gerarchie.
 [Manuale in spagnolo]
[Manuale in inglese]
 Visto che di lavoro ce n’è tanto e di svariate tipologie, per organizzarlo ci dividiamo in tre tipi di gruppi: Commissioni, Gruppi di lavoro e Assemblee generali.
  Commissioni e Gruppi di lavoro lavorano in modo autonomo. Le Commissioni hanno un carattere strutturale e organizzativo, funzionano a mo’ di strumenti del movimento (Commissione legale, Commissione di comunicazione, Comissione di Informatica, ecc). I Gruppi di lavoro riflettono, dibattono e fanno ricerche su temi concreti (Gruppo di lavoro di politica, di economia, dell’ambiente, ecc) con lo scopo di analizzare i problemi e trovare soluzioni.
 Le Commissioni e Gruppi di lavoro sono aperti a chiunque desideri parteciparvi. Le loro riunioni si tengono in spazi pubblici, vengo publicizzate con anticipo e tutte le loro decisioni vengono raccolte in verbali pubblicati su internet. Tutte quante si organizzano in assemblee orizzontali, ma il funzionamento interno di ognuna di esse viene deciso da ogni singolo gruppo. Inoltre, datosi il loro carattere aperto e collettivo, esse sono in costante evoluzione e miglioramento.
Le decisioni importanti delle Commissioni e il lavoro dei Gruppi di lavoro vengono in seguito esposti all’Assemblea generale in modo che possano essere valutati e ratificati da tutti. Così facendo, coniughiamo un lavoro indipendente ed efficace con un coordinamento generale  e orizzontale.
 Nell’ambito virtuale, creiamo social networks e strumenti informatici con l’obiettivo di relazionarci e mettere in comune il nostro lavoro e le nostre azioni. Utilizziamo il social network N-1 ed altri strumenti collaborativi per comunicarci; abbiamo le nostre proprie pagine: (internazionale), (statale), (quartieri) e usiamo Twitter e Facebook per aumentare la visibilità del nostro lavoro e arrivare dovunque in Internet.
 5. Organigramma.
  Ecco alcune delle nostre commissioni:
  -Comunicazione. Comunica all’esterno quello che succede all’interno del movimento. Due dei suoi compiti fondamentali sono l’interazione con i media e la diffusione d’informazione tramite pagine web e social networks. Al suo interno esiste una sottocommissione di traduzione che contribuisce alla diffusione globale del movimento.
  -Estensione. Incita altri settori, collettivi o agenti sociali a partecipare ed incorporarsi: università, comitati di quartiere, luoghi di lavoro. Si occupa inoltre di coordinarsi con gli altri accampamenti e assemblee, appoggiandoli e fomentandoli a livello locale, nazionale ed internazionale.
  -Legale. Da appoggio legale al movimento, spiegando la situazione giuridica in cui si trova, facendo da mediatore con la polizia e avvertendo sui possibili rischi legali in cui si incorrere può di volta in volta.
   -Dinamizzazione delle assemblee. S’incarica della preparazione della metodologia da seguirsi in assemblea: provvede alla redazione dell’ordine del giorno preventivo, alla moderazione, ai tempi di intervento, ai sistemi di turno di parola, ecc. Elabora inoltre il verbale dell’Assemblea Generale.
  -Informazione. Informa per strada i cittadini interessati al movimento.
  -Azione. Organizza attività interne (conferenze, incontri, eventi ludico-rivendicativi, ecc) e pianifica azioni esterne di sensibilizzazione, informazione o pressione politica.
 -Coordinamento interno. Coordina il lavoro delle commissioni. Cerca di raccogliere le decisioni prese man mano dai diversi gruppi e le distribuisce al punto informazioni. Si occupa anche del coordinamento delle informazioni essenziali per il buon funzionamento di tutte le commissioni (per esempio i luoghi in cui si trovano, i loro contatti, ecc).
-Analisi. Dà l’ultimo tocco al discorso interno ed esterno, all’organizzazione ed all’estensione del movimento. Il suo scopo è quello di raccogliere informazioni e rilanciarle, dopo che esse sono state analizzate, trasformate e sistematizzate.
Esistono anche Commissioni il cui compito fondamentale è legato all’esistenza degli accampamenti:
  -Infrastrutture. Fornisce i mezzi materiali necessari per gli accampamenti o per le attività al di fuori: gazebo, box di lavoro, distribuzione dello spazio,  punti informazioni, sistema elettrico (generatori), bagni, ecc. Seguendo il principio di autogestione buona parte dei materiali si ottengono da donazioni.
 -Rispetto. Lavora per far si che le attività si svolgano in un ambiente pacifico e rispettoso. Fa da mediatore in possibili incidenti e provocazioni e previene situazioni rischiose. Usa esclusivamente la forza delle parole e la comunicazione verbale per convincere sull’importanza di un ambiente rispettoso all’interno dell’ accampamento.
-Infermeria. Interviene nei casi in cui ci sia bisogno di primo soccorso, raccoglie e gestisce il materiale sanitario.
 -Alimentazione. Raccoglie e gestice gli alimenti dati in dono, stabilisce i diversi turni di pranzo e cena.
 -Pulizia. Organizza i lavori per far sí che gli accampamenti si mantengano puliti e salubri. Non è un servizio di pulizie: siamo tutti responsabili dei rifiuti che produciamo.
 Ecco alcuni dei nostri gruppi di lavoro:
     Educazione e Università
     Lavoro Sociale
     Migrazione e Mobilità.
     Scienza e tecnologia.
 6. Links
 [Internazionale] @takethesquare
[Rete sociale]
[Manuale Spagnolo]
[Manuale Inglese]
[Organigramma. Spagnolo]
[Storia. Spagnolo]
[Storia. Inglese]

1. Suntem cei Indignaţi
Ȋn ziua de 15 mai 2011 un grup de cetăţeni împărtăşind ideologii diferite am iniţiat o mişcare apartinică cunoscută sub numele de 15M (15 Mai). Ȋn acea zi, după participarea noastră la o manifestaţie, în mod spontan am hotărât să amplasăm tabere pe străzile şi în pieţele din oraşul  nostru. Această acţiune constituie felul în care ne exprimăm dezacordul cu privire la actuala situaţie politică şi economică pe care o suferim în fiecare zi şi reprezintă modul în care ne organizăm pentru a găsi, cu ajutorul tuturor cetăţenilor, o cale de a construi o lume mai bună.

Peste 50 de oraşe spaniole au aderat imediat la mişcare, creând tabere pe întreg teritoriul ţării iar în multe alte ţări au existat multiple manifestări de sprijin în favoarea mişcării. Ȋn prezent nu mai există tabere în principalele pieţe din oraşe, însă continuăm să organizăm sute de adunări populare în toate cartierele din oraş.
Nu suntem reprezentaţi de niciun partid, asociaţie sau sindicat. Nici nu dorim acest lucru deoarece credem că doar noi putem lua decizii care ne privesc pe noi înşine. Dorim ca împreună să ne gândim cum să construim o lume în care persoanele şi natura să fie situate deasupra intereselor economice. Dorim să formăm şi să construim cea mai bună lume posibilă. Ȋmpreună putem şi vom reuşi. Fără frică.
 2. De ce am ocupat piaţa?
Am ocupat pieţele pentru ca au fost ale noastre dintotdeauna, însă uitasem aceasta.
Ne numesc indignaţi şi chiar suntem indignaţi.
Ne-am săturat să fim simple ,,numere” care apar în ziare, date statistice, consumatori potenţiali; ne-am săturat să fim o marfă în mâinile politicienilor şi bancherilor.
Ştim că avem dreptul doar la vot dar nu şi la opinie şi ne simţim frustraţi de lipsa de voinţă a politicienilor în legătură cu dezvoltarea unor mecanisme directe de participare la luarea de decizii. Mecanisme care ar trebui să aibă menirea de a eradica corupţia şi lipsa de transparenţă în politică şi în instituţiile politice şi care ar trebui să situeze cetăţeanul deasupra intereselor de piaţă şi a celorlalte interese private.

Nu înţelegem de ce trebuie să plătim noi factura unei crize pe care alţii au provocat-o, în timp ce aceştia continuă să obţină beneficii uriaşe. Ne-am săturat de nedreptăţi. Vrem să-i redăm umanităţii demnitatea.
Aceasta nu este lumea în care vrem să trăim şi noi suntem cei care trebuie să hotărâm cum trebuie să fie ea. Ştim că putem schimba lumea şi ne simţim excelent când acţionăm în acest sens.
Am ocupat străzile şi pieţele dat fiind faptul că, înaintea noastră, au făcut-o alte mişcări ale cetăţenilor din Islanda sau din ţările în care a avut loc Primăvara Arabă. Şi pentru că ştim că asemenea nouă şi cetăţenii din alte ţări vor ocupa pieţele. Acţionăm la nivel local, dar gândim la nivel global. Problemele sunt aceleaşi la scară planetară şi  în consecinţă soluţia trebuie să fie una globală.

 3. Ce acţiuni întreprindem?
Simţim, observăm, gândim, ascultăm, vorbim, propunem, dezbatem, cooperăm, învăţăm, creăm reţele, comunicăm între noi, încercăm să ne înţelegem, muncim, construim…
Luptăm…  pentru schimbarea unui sistem injust, punem la îndoială legile acestuia, schemele sale de participare, sistemele sale economice şi propunem alternative concrete care pot fi implementate. Toate acestea cu scopul de a construi o lume şi o viaţă mai bună pentru toţi locuitorii planetei.
Creăm…  reţele umane şi digitale care generează noi forme de cunoaştere colectivă, alimentând capacitatea noastră de analiză şi mecanismele noastre de luare de decizie pe bază de consens care sunt din ce în ce mai performante. Reprezentăm inteligenţa colectivă a lumii şi ne organizăm.
Dezvoltăm…  noi forme de a ne organiza, comunica şi trăi. Faţă de încremenirea promulgată de sistem, noi propunem căutarea unui stadiu de evoluţie şi îmbunătăţire permanentă, de participare activă, de reflexie şi analiză, de decizie şi acţiune.
4. Cum acţionăm?
Recuperăm şi utilizăm spaţiul public: ocupăm pieţele şi străzile din oraşele noastre pentru a ne strânge şi lucra împreună, în mod deschis şi vizibil. Ȋi informăm pe toţi cetăţenii şi îi invităm să participe. Dezbatem problemele, căutăm soluţii şi convocăm acţiuni şi mobilizări. Reţelele şi instrumentele noastre telematice sunt la vedere: toată informaţia este disponibilă pe Internet şi figurează pe străzi şi în pieţe.
Organizăm şedinţe, luăm decizii în mod deschis, democratic şi orizontal. Fără lideri şi ierarhii.
[Manual. Spaniolă]
[Manual. Engleză]
Având în vedere că munca este multă şi variată, pentru a ne organiza ne împărţim şi ne distribuim sarcinile în trei grupuri: Comisii, Grupuri de lucru şi Adunări generale.
Comisiile şi Grupurile de lucru lucrează în mod independent. Comisiile au un caracter structural şi organizativ şi constituie instrumentele mişcării (Comisia legală, Comisia de comunicare, Comisia de Informatică etc). Grupurile de lucru gândesc, dezbat şi investighează în mod colectiv pe teme concrete (Grup de lucru pe teme politice, economice, de mediu etc) cu scopul de a analiza problemele şi de a găsi soluţii la acestea.
Comisiile şi Grupurile de lucru sunt deschise oricărei persoane care doreşte să participe. Şedinţele se ţin în spaţii publice, sunt făcute publice şi toate deciziile sunt menţionate în procese verbale care se publică pe Internet. Toate aceste comisii şi grupuri se organizează în adunări orizontale, însă fiecare grup decide asupra modului propriu de funcţionare internă; ele sunt în continuă evoluţie şi optimizare datorită caracterului său deschis şi colectiv.

Deciziile importante luate de Comisii şi munca realizată de Grupurile de lucru sunt expuse ulterior în Adunarea generală pentru a fi evaluate şi ratificate de toţi. Astfel combinăm  munca independentă şi eficientă cu coordonarea orizontală, la nivelul adunărilor populare.
Ȋn spaţiul virtual, creăm reţele sociale şi instrumente internet pentru a comunica între noi şi a dezbate acţiunile noastre de comun acord. Utilizăm reţeaua socială N-1 şi alte instrumente de colaborare; avem propriile noastre pagini web: (la nivel internaţional), (la nivel naţional), (la nivel de cartiere) şi folosim Twitter şi Facebook pentru a ne face vizibili în toate colţurile din Internet.
 5. Organigrama.
• Câteva din comisiile noastre sunt:
− Comisia de Comunicare. Comunică în exterior ceea ce se petrece înăuntrul mişcării. Două din principalele sale sarcini sunt interacţiunea cu mass media şi difuzarea informaţiei prin intermediul paginilor web şi al reţelelor sociale. Dispune de o subcomisie de traducere care ajută la difuzarea mişcării la nivel global.
− Comisia de Extindere. Invită şi alte sectoare, colective sau agenţi sociali să participe  şi să se integreze: universităţi, asociaţii de locatari, locuri de muncă. De asemenea asigură coordonarea cu alte tabere şi adunări, sprijinindu-le şi impulsând dezvoltarea acestora la nivel local, naţional şi internaţional.
− Comisia Legală. Acordă asistenţă legală mişcării, explicând situaţia juridică în care se află, are rol de mediator între mişcare şi poliţie, informând cu privire la posibilele riscuri legale ce ar putea apărea.
− Comisia de dinamizare a adunărilor. Se ocupă cu întocmirea metodologiei ce va fi aplicată în cadrul adunărilor: redactarea în prealabil a ordinei de zi, moderare, stabilirea timpului de intervenţie, a sistemelor de luare de cuvânt etc. De asemenea întocmeşte procesul verbal al Adunării generale.
− Comisia Informativă. Ȋi informează pe cetăţenii interesaţi de evoluţia mişcării.
− Comisia de Acţiune. Organizează activităţi interne (conferinţe, întâlniri, evenimente ludico-revendicative etc) şi planifică acţiuni externe de conştientizare, informaţie sau presiune politică.
− Comisia de Coordonare internă. Coordonează acţiunile comisiilor. Centralizează toate deciziile care sunt luate de diferitele grupuri şi le redistribuie la postul de informare. Coordonează informaţiile esenţiale referitoare la toate comisiile (precum locurile de întrunire, datele de contact etc).
- Comisia de Analiză. Revizuieşte discursul intern şi extern, organizarea şi forma de extindere a mişcării. Acţiunea acesteia constă în centralizarea şi difuzarea informaţiilor după ce au fost analizate, prelucrate şi sistematizate.
De asemenea există şi Comisii a căror scop fundamental este legat de existenţa taberelor:
− Infrastructură. Facilitează mijloacele materiale necesare pentru amplasarea taberelor sau pentru desfăşurarea activităţilor în afara acestora: corturi, mese de lucru, distribuţia spaţiului, puncte de informare, instalaţie electrică (generatoare), grupuri sanitare etc. Bazându-se pe principiul autogestiunii, o bună parte din materiale provin din donaţii.
− Respect. Veghează asupra atmosferei pacifice în care să domnească respectul, mediază în caz de incidente şi provocări şi previne situaţii de risc. Toate acestea folosind doar puterea cuvântului şi utilizând comunicarea verbală pentru a explica şi a convinge asupra importanţei menţinerii unei atmosfere pline de respect în tabere.

− Infirmerie. Acordă primul ajutor, colectează şi gestionează materialul sanitar.
− Alimentaţie. Colectează şi gestionează alimentele donate, stabileşte schimburi pentru prepararea hranei.
− Curăţenie. Stabileşte metodele ce trebuie aplicate pentru păstrarea curăţeniei în tabere. Nu este un serviciu de curăţenie: toţi suntem răspunzători de mizeria pe care o producem.
• Printre grupurile noastre de lucru putem menţiona:
    * Educaţie şi Universitate.
    * Cultură.
    * Mediu.
    * Economie.
    * Muncă Socială.
    * Politică.
    * Feminism.
    * Migraţie şi Mobilitate.
    * Ştiinţă şi Tehnologie.
    * Gândire
6. Link-uri
[la nivel Internaţional] @takethesquare
[în Spania]
[Red social]
[Manual. Spaniolă]
[Manual. Engleză]
[Organigramă. Spaniolă]
[Istorie. Spaniolăl]
[Istorie. Engleză]

1. Mi smo ogorčeni
 Dana 15. maja 2011.  mi, grupa građana različitih ideologija, udružili smo se u nepartijski pokret  pod nazivom 15M. Tog dana nakon demonstracije spontano smo odlučili da kampujemo na ulicama i trgovima našeg grada, u znak protesta protiv političke i ekonomske situacije koju svakodnevno proživljavamo, ali i kao način organizovanja sa ciljem zajedničkog iznalaženja rešenja ka stvaranju novog sveta. Više od 50 gradova u Španiji se odmah  pridružilo pokretu formirajući kampove širom zemlje, a dobijali smo podršku i iz mnogih drugih zemalja. Tenuntno ne kampujemo na glavnim trgovima, ali organizujemo na stotine sabora po različitim delovima grada.
 Ne predstavljaju nas političke partije, udruženja ni sindikati. Ne želimo da tako bude, jer mislimo da ljudi mogu sami da odlučuju. Želimo da zajedno razmislimo o tome kako stvoriti svet u kome su ljudi i i priroda iznad ekonomskih interesa. Želimo da osmislimo i stvorimo najbolji mogući svet. Zajedno to možemo i u tome ćemo i uspeti. Bez straha.
  2. Zašto zauzimamo trg?
 Izlazimo na trgove zato što su oduvek bili naši, ali smo to zaboravili.
 Zovu nas “ogorčeni”, i to i jesmo.
 Dosta nam je toga da budemo samo cifre u novinama, statistički podaci, potencijalni kupci; dosta nam je toga da se osećamo kao roba u rukama političara i bankara.
 Imamo pravo da glasamo, ali nemamo pravo glasa. Frustrira nas nedostatak volje političara da razviju direktne mehanizme građanskog učestvovanja u donošenju odluka. Ovi mehanizmi bi okončali korupciju i nedostatak transparentnosti u političkim i javnim institucijama i postavili bi građane ispred tržišta i ostalih privatnih interesa.
 Ne shvatamo zašto moramo da plaćamo za krizu dok oni koji su je izazvali uživaju u rekordnim dobicima. Siti smo nepravde. Želimo da čovečanstvu povratimo dostojanstvo.
 Ovo nije svet u kakvom želimo da živimo, i mi smo ti koji treba da odluče kakav on treba da bude. Znamo da možemo da ga promenimo i odlično se provodimo radeći na tome.
 Zauzeli smo ulice i trgove iz istih razloga iz kojih su to učinili drugi građanski pokreti pre nas na Islandu i u arapskim zemljama, i razloga što smo sigurni da će se posle nas zauzeti trgovi i u drugim zemljama. Delujemo lokalno, ali mislimo globalno. Imamo zajedničke probleme na svetskom nivou, zbog čega i njihova rešenja moraju biti globalna.
 3.  Šta radimo?
 Osećamo, posmatramo, razmišljamo, slušamo, razgovaramo, predlažemo, diskutujemo, sarađujemo, učimo, stvaramo mreže, međusobno komuniciramo, pokušavamo da se razumemo, radimo, stvaramo…
 Borimo se… za promenu nepravednog sistema, preispitujemo zakone i sisteme učestvovanja u njihovom formiranju, ekonomske sisteme i predlažemo konkrentne i izvodljive alternative. Sve sa krajnjim ciljem da učinimo boljim svet i život svih njegovim stanovnika.
 Stvaramo… ljudske i digitalne mreže koje omogućavaju novi način kolektivnog saznanja, razvijajući sve veću sposobnost analize i mehanizame zajedničkog donošenja odluka. Mi predstavljamo organizovanu svetsku kolektivnu misao. 
  Razvijamo… nove načine organizovanja, povezivanja i življenja. Nasuprot nepokretljivosti promovisanoj od strane sistema, težimo evoluciji i stalnom napretku, aktivnom učestvovanju, razmišljanju i analizi, donošenju odluka i akciji.
   4. Kako to postižemo?
 Ponovnim zadobijanjem i korišćenjem javnog prostora: zauzimamo javne trgove i ulice naših gradova radi okupljanja i zajedničkog i otvorenog rada. Informišemo građane i pozivamo ih da učestvuju. Raspravljamo o problemima, tražimo rešenja i organizujemo konkretne akcije. Nase mreže i telematski servisi su potpuno otvoreni: osim na ulicama i trgovima sve informacije su dostupne i na internetu.
 Organizujemo se pomoću sabora, donoseći odluke na potpuno otvoren demokratski i horizontalan način. Bez vođa i hijerarhije.
 [Priručnik. Španski]
[Priručnik. Engleski]
  Kako ima puno raznovrsnog posla, organizovani smo po komisijama u tri nivoa: komisije, radne grupe i generalni sabori.
 Komisije i radne grupe rade samostalno. Komisije su strukturalno organizovane u skladu sa  različitim delatnostima pokreta (Pravna komisija, Komunikacija, Informatika itd.). Radne grupe razmišljaju, raspravljaju i istražuju o konkretnim temama (politička radna grupa, ekonomska, životna sredina itd.) sa ciljem da se podrobno analiziraju problemi i iznađu rešenja.
 Komisije i radne grupe su otvorene za sve koji žele da učestvuju. Okupljaju se na javnom prostoru a sve informacije o donešenim odlukama se mogu javno videti u zapisnicima koji su dostupni na internetu. Sve odluke se donose na decentralizovanim saborima, ali o unutrašnjoj organizaciji svake grupe slobodno odlučuju njeni članovi.
 Važne odluke sa komisija i radnih grupa se potom prenose Generalnom Saboru kako bismo ih zajednički procenili i odobrili. Na taj način dovodimo u vezu individualan i efikasan rad sa horizontalnom zajedničkom diskusijom.
 Na digitalnom nivou stvaramo društvene mreže i internet servise da bismo se povezali i ujedinili naš rad. Koristimo društvenu mrežu N-1, kao i druge interaktivne servise. Naše veb strane su: (internacionalna), (nacionalna), (delovi grada). Osim toga, koristimo Twitter y Facebook kako bismo obelodanili naš rad na svim internet mrežama.
  5. Organzaciona šema.
 •  Neke od naših komisija su:
 − Komunikacija: prenosi informacije o svemu što se dešava  u pokretu. Dva osnovna zadatka su kontakt sa medijima i prenošenje informacija preko veb stana i društvenih mreža. Raspolaže prevodilačkom komisijom kako bi se informacija prenela širom sveta na različitim jezicima.
− Ekspanzija: poziva druge sektore, kolektive i društvene činioce da se pridruže pokretu (univerziteti, kućne savete, radne zajednice). Takođe, radi na uskladjivanju sa ostalim kampovima i saborima, pružajuci im svoju podršku i resurse na lokalnom, nacionalnom i internacionalnom nivou.
 − Pravna: pruža pravnu podršku pokretu razmatrajući pravne okolnosti u kojima se on nalazi i održava komunikaciju sa organima policije upozoravajući na potencijalne pravne rizike.
  −  Dinamika sabora: stara se o načinu rada koji treba slediti na saborima. Izrada dnevnog reda, vođenje diskusije, kontrola vremena i redosleda izlaganja itd. Vodi zapisnike sa Generalnih Sabora.
 − Informacija. Pruža informacije o pokretu zainteresovanim ljudima na ulici.
 − Akcija: Organizuje interne aktivnosti (konferencije, susrete, zabavne događaje sa jasnom porukom itd.) i planira spoljne aktivnosti sa ciljem buđenja svesti kod ljudi, informisanja i političkog pritiska.  
− Interna koordinacija: Koordiniše rad komisija, pokušavajući da prikupi informacije o svim odlukama koje se donose u različitim radnim grupama i da ih prenese dalje. Takođe prenosi važne informacije svim komisijama kao što su kontakti i mesto sastajanja svake od njih.
 - Analiza: Nadgleda interni i spoljni diskurs, organizaciju i načine širenja pokreta. Njihov posao je da sakupe informacije, analiziraju ih i sistematizuju i potom ponovo prenose.
 Postoje i komisije koje deluju isključivo u okviru kampa Sol:
 − Infrastruktura: Dobavlja neophodni materijal za potrebe kampova i drugih aktivnosti izvan njih: šatore, radne punktove, raspodelu prostora, informativne punktove, generatore i električne instalacije, toalete itd. Veliki broj potrepština se nabavlja donacijama, po principu samoupravljanja.
 − Poštovanje: Zalaže se za mirni ambijent i poštovanje unutar samog kampa, posreduju u mogućim konfliktima i predviđaju rizične situacije. Deluju isključivo verbalno sa ciljem da objasne i ubede ljude u važnost skladnog zajedničkog života u kampu.
 − Ambulanta: Pruža prvu pomoć, prikuplja i upravlja santitetskim materijalom.
 − Ishrana: Sakuplja i upravlja donacijama hrane, organizujući nekoliko obroka dnevno.
 − Čistoća: Održava higijenu i zdravlje u kampovima. Svi smo odgovorni za prljavštinu koju pravimo.
 •  Neke od nasih radnih grupa su:
 * Obrazovanje i univerzitet
 * Kultura
 * Zivotna sredina
 * Ekonomija
 * Drustveni rad
 * Politika
 * Feminizam
 * Migracija i kretanje
 * Nauka i tehnologija
 * Misao
  6. Linkovi
 [Internacionalni] @takethesquare
[Društvena mreža]
[Priručnik. Španski]
[Priručnik. Engleski]
[Organzaciona šema. Španski]
[Istoria. Španski]
[Istoria. Engleski]

1. Sme rozhorčení
 15.mája 2011 sme my, skupina občanov rôznych ideológií, začali politicky nestranné hnutie známe ako 15M. V ten deň, po demonštrácii a spontánne sme sa rozhodli zakempovať v uliciach a na námestiach nášho mesta na protest proti politickej a ekonomickej situácii, ktorú  denne zažívame, a ako spôsob zorganizovania sa aby sme všetci spolu hľadali spôsob ako vytvoriť lepší svet.
Viac než 50 španielskych miest sa rýchlo pridalo k hnutiu vytvárajúc kepmy po celej krajine, v mnohých ďalších krajinách sa objavili centrá podpory. V súčasnosti už v niektorých mestách nekempujeme na centrálnych námestiach ale organizujeme stovky verejných zhromaždení vo všetkých mestských častiach mesta.
Nereprezentujú nás politické strany, asociácie ani odbory. Ani nechceme aby to tak bolo pretože veríme, že my ľudia môžeme rozhodovať sami za seba. Chceme všetci spolu premýšľať ako vytvoriť svet, kde ľudia a príroda budú nad ekonomickými záujmami. Chceme vymyslieť a vytvoriť ten najlepší možný svet. Spolu to môžeme dokázať a spravíme to. Bez strachu.
 2. Prečo sme vyšli na námestia?
Vyšli sme na námestia pretože vždy boli naše ale zabudli sme na to.
Volajú nás rozhorčení, a to aj sme.
Sme unavení z toho, že sa cítime ako čísla v novinách, štatistické údaje, potenciálni spotrebitelia; unavení z toho, že sa cítime ako tovar v rukách politikov a bankárov.
 Vieme, že máme hlas vo voľbách ale nie hlas na vyjadrenie sa, frustruje nás chýbajúce odhodlanie politikov na vývoj priamych mechanizmov na spoluúčasť na rozhodovaní. Mechanizmov, ktoré by skoncovali s korupciou a nedostatkom transparentnosti v politike a verejných inštitúciách a dali by prednosť občanovi pred trhom a inými osobnými záujmami.
 Nerozumieme, prečo musíme platiť účty za krízu, ktorej vinníci si naďalej užívajú rekordné zisky. Máme dosť nespravodlivosti. Chceme ľudstvu vrátiť dôstojnosť.
Toto nie je svet, v ktorom chceme žiť, a sme to my kto musí rozhodnúť aký má byť. Vieme, že dokážeme zmeniť svet, robíme to a veľmi si to užívame.
 Vyšli sme do ulíc a na námestia z rovnakých dôvodov ako do nich pred nami vyšli iné občianske hnutia na Islande alebo v krajinách Arabskej Jari, a z rovnakých dôvodov ako -vieme, že- ďalšie krajiny vyjdú na svoje námestia po nás. Pracujeme lokálne ale myslíme globálne.  Problémy nás spájajú na celosvetovej úrovni a preto ich riešenie musí byť globálne
 3. Čo robíme?
  Cítime, pozorujeme, myslíme, počúvame, hovoríme, navrhujeme, diskutujeme, spolupracujeme, učíme sa, tvoríme siete, komunikujeme, snažíme sa pochopiť sa navzájom, pracujeme, vytvárame…
Bojujeme… za zmenu nespravodlivého systému, spochybňujeme jeho zákony, jeho ekonomické systémy a navrhujeme konkrétne a realizovateľné alternatívy. S konečným cieľom zlepšiť svet a život všetkých jeho obyvateľov.
Vytvárame… ľudské a digitálne siete, ktoré vedú k novým formám kolektívneho poznania, živiac našu stále väčšiu schopnosť analýzy a naše mechanizmy na skupinové rozhodovanie. Sme skupinová inteligencia sveta, ktorá sa organizuje.
Rozvíjame… nové spôsoby ako sa organizovať, spájať sa a žiť. Naproti nehybnosti propagovanej systémom hľadáme možnosť permanentného vývoja a zlepšovania, aktívnej spolupráce, reflexie a analýzy, rozhodnutia a akcie.
 4. Ako to robíme?
 Získavame späť a využívame verejné priestranstvo: vychádzame na námestia a do ulíc našich miest, kde sa schádzame a pracujeme spoločne, otvorene a viditeľne. Informujeme a pozývame k spolupráci všetkých občanov. Debatujeme o problémoch, hľadáme riešenia a zvolávame akcie a mobilizácie. Naše siete a telematické nástroje sú otvorené: všetky informácie sú dostupné okrem ulíc a námestí aj na internete. 
 Organizujeme sa na verejných zhromaždeniach, rozhodujúc otvoreným, demokratickým a horizontálnym spôsobom. Bez vedenia a bez hierarchií.
  [Manuál. španielsky]
[Manuál. anglicky]
 Keďže práce je veľa a je veľmi rozmanitá, pre organizáciu sa delíme a zadeľujeme úlohy trom typom skupín: Komisie, Pracovné skupiny a Valné zhromaždenia.
Komisie a Pracovné skupiny pracujú samostatne. Komisie fungujú ako štrukturálne a organizačné nástroje hnutia (Komisia práva, Komisia komunikácie, Komisia informatiky, atď). Pracovné skupiny rozmýšľajú, debatujú a skupinovo skúmajú konkrétne témy (Pracovná skupina politiky, ekonómie, životného prostredia, atď) s cieľom analyzovať problémy a hľadať riešenia.
Komisie a Pracovné skupiny sú otvorené komukoľvek, kto by sa k nim chcel pridať. Ich rokovania sa realizujú na verejnom priestranstve, sú verejne publikované a všetky ich rozhodnutia sa zhŕňajú v správach ktoré sa vešajú na internet. Všetky Komisie a Pracovné skupiny sa organizujú na horizontálnych zhromaždeniach ale vnútorné fungovanie každej jednej je dané rozhodnutím skupiny samotnej a neustálym vývojom a optimalizáciou; ako vyplýva z ich otvoreného a skupinového charakteru.
  Dôležité rozhodnutia Komisií a práca Pracovných skupín následne smerujú na Valné zhromaždenie aby sme ich všetci spolu posúdili a ratifikovali. Takto spájame nezávislú a efektívnu prácu s horizontálnou koordináciou zhromaždenia.
Vo virtuálnej sfére tvoríme sociálne siete a internetové nástroje,  vďaka ktorým sa spájame a združujeme našu prácu a naše akcie. Využívame sociálnu sieť N-1 a ďalšie nástroje na spoluprácu; máme vlastné stránky: (medzinárodná), (národná), (mestské časti) a používame Twitter a Facebook aby sme zviditeľnili prácu a dostali sa do všetkých kútov internetu.
  5. Organizačná schéma
 • Niektoré z našich komisií sú:
− Komunikácia. Smerom von podáva informácie o tom, čo sa deje v hnutí. Dve z jej základných úloh sú interakcia s médiami a šírenie informácií prostredníctvom webov a sociálnych sietí. Ráta s podkomosiou prekladu, ktorá pomáha celosvetovo šíriť hnutie.
− Šírenie. Povzbudzuje dalšie sectores, kolektívy alebo agentes sociales, k pridaniu a začleneniu sa: univerzity, susedské združenia, pracoviská. Tiež sa snaží o koordináciou s ostatnými kempami a zhromaženiami, o ich podporu a rozvoj na lokálnej, národnej a medzinárodnej úrovni.
− Právo. Právne pokrýva  hnutie, vysvetľujúc právnu situáciu, v ktorej sa nachádza, vyjednávajúc s políciou a varujúc pred možnými právnymi rizikami, ktoré by mohli vzniknúť.
− Dynamizácia zdromaždení. Zaoberá sa prípravou metodológie, ktorá sa musí dodržiavať na zhromaždení: predošlé zostavenie  programu rokovania, moderovanie, časovanie, systémy, atď. Taktiež zaznamenáva priebeh Valného zhromaždenia.
− Informovanie. Na ulici informuje občanov, ktorí sa zaujímajú o hnutie.
− Akcia. Organizuje interné aktivity (konferencie, stretnutia, voľnočasové aktivity, atď) a plánuje externé akcie zamerané na zvýšenie povedomia, na informovanie alebo na politický tlak.
− Interná koordinácia. Koordinuje prácu komisií. Snaží sa zozbierať rozhodnutia, ku ktorým postupne  prichádzajú rôzne skupiny, a predistribuovať ich do informačného stánku.  Tiež koordinuje informácie nevyhnutné pre všetky komisie (ako miesta kde sa každá z nich schádza, kontakty na nich, atď).
 − Analýza. Reviduje internný a externý prejav, organizáciu a formu šírenia hnutia. Jej práca je zozbierať informácie a po analyzovaní, prevedení a systematizovaní ich posúvať ďalej.
Tiež existujú komisie, ktorých základná práca je spojená s existenciou kempov:
−Infraštruktúra. Poskytuje nevyhnutné materiálne prostriedky pre kempy alebo pre aktivity mimo nich: stany, pracovné stanovištia, distribúcia priestoru,  informačné stánky, elektrickoinštalácia (generátory), toalety, atď. Podľa zásady samosprávy – veľa materiálu sa získava z darov.
− Rešpekt. Zaisťuje pokojné a rešpektuplné prostredie,  vyjednávajúc pri možných incidentoch a provokáciách a  predchádzajúc rizikovým situáciám. To robí jedine silou slova, využíva ústnu komunikáciu na vysvetlenie a presvedčenie o dôležitosti rešpektuplného prostrdia v kempe.
− Ošetrovňa. Asistuje pri prípadoch prvej pomoci a zbiera a spravuje zdravotnícky materiál.
− Strava. Zbiera a spravuje potravinové dary, stanovuje turnusy na jedlo.
− Čistenie. Organizuje aby sa kempy udržali čisté a zdravé. Nie je to upratovací servis: všetci sme zodpovední za špinu, ktorú produkujeme.
       • Niektoré naše pracovné skupiny sú:
     * Vzdelávanie a Univerzita
     * Kultúra
     * Životné Prostredie
     * Ekonómia
     * Sociálna práca
     * Politika
     * Feminizmus
     * Migrácia a Pohyblivosť
     * Veda a Technika
     * Myslenie
 6. Odkazy
 [Medzinárodné] @takethesquare
[Sociálna sieť]
[Manuál, španielsky]
[Manuál, anglicky]
[Organizačná schéma, španielsky]

Also posted at:

One Comment

  1. Pingback: People’s Assemblies » Sol Indignados: Why / How to Camp (in many languages) | Social Network Unionism

Leave a Reply

Required fields are marked *.